Karim Guellaty, actionnaire de Business News, a dédicacé samedi 26 juin 2021, son nouveau livre « Une foi n’est pas coutume », à la librairie Al Kitab à la Marsa.
« Une foi n’est pas coutume » des éditions Demeter, paru en France sous le titre « Heureux comme Abdallah en France », est selon l’auteur un roman d’introduction à l’islam que Karim Guellaty a d’abord écrit pour ses enfants.
Le livre retrace le parcours initiatique de Abdallah, informaticien tunisien marié et père de deux filles, qui se retrouve de par son nouveau statut d’immigré en France tiraillé entre « son » islam, celui plus radical qu’on veut lui imposer dans son nouveau quartier et les débats sur la laïcité qu’il voit comme une injonction républicaine à jeter un voile sur ses croyances.
Dans « Une foi n’est pas coutume », il est question d’islam, certes, mais aussi d’amour, surtout d’amour disent beaucoup de lecteurs du livre, d’amitié, de politique et d’histoire.
« Ce livre c’est une quête que j’avais depuis longtemps que j’ai mis quelques années à écrire et que j’ai eu beaucoup de mal à terminer, à remettre à l’éditeur, tellement je m’étais attaché au personnage », a déclaré Karim Guellaty à l’occasion de la signature de son livre.
« Abdallah est aujourd’hui un être vivant et c’est un vrai bonheur de lire les commentaires des lecteurs car ce personnage auquel moi je me suis attaché, les lecteurs le font vivre et je me rends compte à quel point il est vivant quand parfois on me donne des traits de Abdallah que je n’ai pas écrit. Quand on se rend compte que la littérature, l’écrit, c’est quelque chose de figé et pourtant c’est vivant c’est assez surprenant », a-t-il ajouté, ému par l’engouement qu’a suscité, auprès des lecteurs, son personnage principal.
M.B.Z
imaginez son discours en français, qui allait le comprendre une petite poignée.
je dis: écrivez, exprimez vous dans votre langue maternelle. pas en français, langue étrangère.
je dis à Guellaty: Ms Dupont, Durant ... ne te lisent pas. ta salade ne les intéresse pas.
si c'est pour le peuple, écris en Derja, ou Fus-ha.
GROW UP !!
Non Monsieur Guellati et compagnie!!!
Le Tunisien, c'est l'autre dizaines de milliers, qui dirigent la France et partout dans les pays avancés, par leurs compétences, par leur intelligence, par leur création de familles mixtes, de noms et de prénoms purement Tunisiens. Non pas de ces "Youssef", qui acceptent l'humiliation d'être nommés "Joseph".
Non Monsieur Guellati, le vrai Tunisien, ne change jamais sa peau et son identité comme un juif. Le vrai Tunisien, c'est celui qui crée une vraie Tunisianité d'une vraie mixité. Non pas celui qui offre ses gènes dans un solvant de décadence morale, au nom d'une société européenne qui sait faire la différence entre le bien et le mal. Je reste toute ma vie Abdallah. J'impose les prénoms "Sonia" et "Sana" à mes filles et je trône ma femme "Petra" par le prénom "Hédia", par le voile de l'Islam, par la cuisine, par nos fêtes et par les us et coutumes tunisiens.
Laissez tomber ce cliché de clochards pour les émigrés tunisiens et parlez des Tunisiens qui changent le monde, dans le mutisme absolu. Ce sont eux qui font avancer la Tunisie et le monde entier avec elle.
Parlez de nous les vrais Abdallah de pères en fils, en petits-enfants, de générations en générations. Non pas des "Youssef" qui répondent comme des brebis au prénom "Joseph"!!!
Je suis Abdallah de père en fils et d'une génération à une autre.
Allahou Akbar.
Mais cette différence existe bel et bien, je la vois en ma femme, profondément croyante et musulmane, qui rejette de toutes ses forces l'islam politique, intrusif, totalitaire.
ils n'ont jamais été en Egypte, ni dans le Sinai : aucune preuve archéologique.
je peux prouver : Moise, Salomon, David .... n'ont jamais existés.
Sharon qui creuse sous l'Esplanade. il n'a rien trouvé, et ne trouvera rien. il n'y a jamais eu de Temple. une fiction.
ceci dit, il faut respecter les croyances des autres.
les français ne te liront pas, car pour eux tu n'est qu'un raton ( ar. far emmassakh).
en arabe, ou en anglais tu auras une plus large audience.
Yezzi min etanbir ..et aides nous par ton silence..ou par une contribution positive.
Ce livre a ete publié et edité en France ..the easiet is write it in french.
By the way why using french in your comment ?
idem pour ce forum, en français ? une poignée de français.
dans les 2 cas ils sont dans l'erreur: on doit s'adresser au peuple dans SA langue maternelle: derja, fus-ha, amazigh ... surement pas le français.
l'importance de la langue maternelle discutée dans cette émission "ittijah moakiss" sur Aljazeera. pour ceux qui comprennent l'arabe:
youtube: himayat lugha arabiya
https://www.youtube.com/watch?v=GvYGBIynjIk