alexametrics
Dossiers

Version en français de la Constitution tunisienne

Version en français de la Constitution tunisienne
Le Projet du PNUD de soutien au processus constitutionnel, à l'Assemblée et au dialogue national en Tunisie vient de publier une traduction intégrale de la Constitution tunisienne dans sa dernière version promulguée le 26 janvier 2014. Cette version est, bien entendu, non officielle.

Cliquer ici pour télécharger la Constitution tunisienne en langue française

Votre commentaire

(*) champs obligatoires

Conditions d'utilisation

Les commentaires sont envoyés par les lecteurs de Business News et ne reflètent pas l'opinion de la rédaction. La publication des commentaires se fait 7j/7 entre 8h et 22h. Les commentaires postés après 22h sont publiés le lendemain.

Aucun commentaire jugé contraire aux lois tunisiennes ou contraire aux règles de modération de Business News ne sera publié.

Business News se réserve le droit de retirer tout commentaire après publication, sans aviser le rédacteur dudit commentaire

Commentaires

Commenter

Chawki
| 09-02-2014 18:28
La constitution en trois version arabe, française et anglaise et en colonnes
http://www.chawki.gaddes.org/resources/Constitution+trilingue+31-01.pdf

Herr
| 04-02-2014 00:28
Ce n'est pas BN qui a traduit la constitution mais le PNUD. Donc c'est le PNUD qu'il faut remercier et critiqué pour avoir recruté des gens qui font des fautes de français.

renardine
| 30-01-2014 10:05
trop de fautes dans cette traduction surtout au niveau de la grammaire et de la construction phrastique ;prière d'être à la hauteur.comme exemples "attachés aux acquis" et non"attachés acquis" condition et non conditions .Ce n'est que le début.

Maïa
| 30-01-2014 08:30
pour cette traduction.

tunisien
| 30-01-2014 07:51
moi je suis natif de tunisie et je suis français mais je m'interresse beaucoup au pays de mes grands parents comme je ne lit pas le tunisien vous êtes trés gentil d'avoir traduit la constitution encore merci

chou
| 30-01-2014 01:09
grand merci pour votre traduction .

BATTAL
| 29-01-2014 20:55
C'est maintenant que je vais comprendre la "conne"de la Tunisie mon amour ,j'ai toujours vécu en Tunisie j'ai lu et appris l'ancien constitution et je n'ai jamais appliqué une ligne de la constitution .j'étais et je serais bien sans la conne si l'état l'applique et le respecte à la lettre .il fera du bien pour toute la société .
un grand merci pour la traduction .

sidi
| 29-01-2014 19:41
Merçi de la version Française: je suis Tunisien "pur sang" avec des problèmes de comprehènsion de l'arabe litteraire....un grand Salut à M.Nizar Bahloul, journaliste que j'estime énorment pour ts les efforts qu'il fournit.. !!!

Blu
| 29-01-2014 18:47
.. .c'est vraiment sympa d'avoir pensé à toutes les personnes francophones qui vivent ici mais maîtrisent mal ou pas le tunisien, qui aiment ce pays de tout leur coeur et qui ont partagés tous les sentiments qui traversent les esprits depuis plus de 3 ans.

Gg
| 29-01-2014 17:44
J'ai téléchargé, merci BN.

A lire aussi

Le projet de loi sur l’égalité dans l’héritage, porté par le président de la République, Béji Caïd

24/11/2018 14:46
5

Basma Jebali a été nommée, lundi 5 novembre 2018, secrétaire d’Etat auprès du ministre des Affaires

06/11/2018 12:12
2

Ahmed Gaâloul a été nommé, lundi 5 novembre 2018, pour le poste de secrétaire d’Etat auprès de la

06/11/2018 11:08
0

Adel Jarboui a été nommé, ce lundi 5 novembre 2018, au poste secrétaire d’Etat auprès du ministre du

05/11/2018 22:17
1

Newsletter